Ne ho le scatole piene

il ricciocorno schiattoso

Una traduzione da Ich habe die Schnauze voll von Euch (ringrazio caldamente l’amica che ha tradotto per me)

mafalda-basta

Cara Stephanie Klee,

mi riferisco all‘intervista che la rivista Zitty di Berlino ti ha concesso e per prima cosa vorrei ringraziarti di averla rilasciata. Perché se non l’avessi letta, avrei continuato a tacere. Innanzitutto: posso darti del tu? Dato che, per dire, siamo colleghe. Anche io conosco bene la prostituzione, visto che ci ho lavorato per dieci anni .

Sai, le tue affermazioni sulla prostituzione sono notevoli, mi sorprende soltanto che tu ne abbia dimenticate alcune, che a me appaiono estremamente interessanti.

Innanzitutto hai dimenticato di porre la domanda essenziale, se la prostituzione è necessaria. E’ lodevole che tu almeno non abbia usato l’argomento trito e ritrito che senza bordelli la quota degli stupri salirebbe (cosa che significherebbe che gli uomini non sono in grado di controllare i propri impulsi e che…

View original post 2.410 altre parole

Annunci
Questa voce è stata pubblicata in Prostituzione, Uncategorized. Contrassegna il permalink.

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...